Nous vous proposons dans cette page une nomenclature des termes comptable et financier essentiels traduits en version bilingue. Plus précisément, une nomenclature en anglais traduit en francais. Ceux-ci aident les professionnels de la microfinance pour la poursuite des activités comptables, financières, de contrôle de gestion, de trésorerie, d’audit et de gestion d’une entreprise ou société etatique ou association.
Traduction bilingue : les essentiels des termes comptables
Voici quelque traduction (de l’anglais en francais) des termes comptables, suivant un ordre chronologique, dans le cadre de l’exercice des travaux de comptabilité.
Termes en Anglais |
Termes en Français |
|
Termes en Anglais |
Termes en Français |
Account |
Compte |
Expense
|
Charge |
|
Account entry |
Ecriture comptable |
Fixed assest |
Immobilisations corporelles |
|
Account and note receivable |
Client et effet à recevoir |
Forecasting |
Élaboration des prévisions |
|
Accounting |
Comptabilité |
Headquarters |
Siege social |
|
Accrual |
Charge à payer ou produit à recevoir |
Income or earning |
Bénéfice |
|
Accrued depreciation |
Amortissement |
Income statement |
Compte de résultat |
|
Amortization |
Amortissement des immobilisations incorporelles |
Intangible asset |
Immobilisations incorporelles |
|
Annual general meeting |
Assemblée générale annuelle |
Inventory |
Stock |
|
Asset |
Actif |
Inventory change |
Variation de stock |
|
Balance |
Solde |
Invoice |
Facture |
|
Balance sheet |
Bilan |
Liabilitie or debt |
Dette ou débit |
|
Bookeeping |
Tenue de la comptabilité |
Liabilitie and equity |
Passif |
|
Book value |
Valeur comptable |
Management control |
Contrôle de gestion |
|
Budgeting |
Élaboration des budgets |
Market value |
Valeur de marché |
|
Capital asset |
Immobilisation, actif immobilisé |
Overheads |
Frais généraux |
|
Cashflow |
Flux de trésorerie |
Payroll |
Paie |
|
Chart of accounts |
Plan comptable |
Payslip |
Fiche de paie |
|
Closing |
Clôture |
Performance monitoring |
Suivi des prévisions |
|
Collection |
Encaissement |
Prepaid expense |
Charge payée d’avance |
|
Control sales management |
Contrôle de gestion des ventes |
Reserve |
Provision |
|
Corporate tax |
Impôt sur les sociétés |
Rolling inventory |
Inventaire tournant |
|
Credit |
Crédit |
|
|
|
Current asset |
Actif circulant |
Scorecard |
Tableau de bord |
|
Customer |
Client |
Share |
Action |
|
Depreciation |
Amortissement des immobilisations corporelles |
Shareholder |
Actionnaire |
|
Disbursement |
Décaissement |
Stocktaking/Inventory |
Inventaire |
|
Fixed asset |
Actif immobilisé |
Supplier |
Fournisseur |
|
Equity |
Capitaux ou Fonds propres |
Turnover |
Chiffre d’affaires |
|
|
|
VTA assetment |
Déclaration de la tva |
Traduction bilingue : les essentiels des termes financiers
Le lexique des termes financiers est un outil indispensable à destination des professionnels de la finance. En fait, celui-ci aide mieux à la definition d’un passage financier, à la lecture de certains rapports ou compte bancaire ou toutes autres opérations financières. Nous vous proposons la liste ci-après pour aller dans ce sens.
English terms |
Termes en Français |
Advise |
Conseiller |
Break even point |
Seuil de rentabilité |
Cost of goods sold |
Coût des marchandises vendues |
Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (EBITDA) |
Excédent brut d’exploitation |
Funding |
Financement |
Gross domestic product
|
Produit intérieur brut |
Gross margin |
Marge brute |
Gross national product
|
Produit national brut |
Earning before interest and taxes (EBIT) |
Résultat d’exploitation |
Income before tax |
Résultat avant impôts |
Legal |
Juridique |
Return on equity (ROE) |
Rendement des fonds propres |
Return on investment (ROI) |
Rendement des capitaux |
Tax |
Fiscal |
Working capital |
Fonds de roulement |
Traduction bilingue : importance du métier comptable et financier
L’intervention des professionnels comptables et financiers joue un rôle capital en entreprise. Ceux-ci sont essentiellement accomplis par le comptable, le contrôleur de gestion, le gestionnaire de paie et le trésorier.
De primes abords, la comptabilité est indispensable pour faire le bilan des comptes d’une societe. Autrement parler, il s’agit d’un outil de gestion permettant la definition et le suivi des activités comptables. Techniquement, un comptable est tenu de dresser l’état comptable mensuel d’une entreprise gérer la paie des collaborateurs, sauvegarder les transactions comptables journalières. A cela s’ajoute la réalisation des déclarations sociales et fiscales ainsi que le traitement de la facturation.
Ensuite, le contrôle de gestion des produits correspond aux études des états économiques et financiers. L’objectif étant d’aboutir à une bonne conduite des actions opérationnelles et stratégiques d’une entreprise donnée.
Puis, la gestion de paie concerne l’étude, la collecte, le traitement des données collaborateurs, le calcul des charges salariales et l’édition des bulletins de paie. Notamment les absences, les congés, les heures supplémentaires, les horaires de travail…
Et la trésorerie se concentre sur la gestion des flux financiers, la gestion des frais financiers, la gestion des risques de variation de taux, le reporting, la prévision et la gestion de l’équilibre des comptes.
Mots de la fin
La lexique bilingue des termes comptables et financiers constitue un outil pratique aidant les professionnels dans la compréhension des passages comptables et financiers. Mais également pour la tenue et la maîtrise des différentes activités de la microfinance.